為了照顧BJ雜記廣大的少女讀者, 今天是美少女篇:
山中井野 Ino
I.no(音), 這大概是火影忍者譯者最美麗的錯誤吧. Ino 原是 Inoshishi "山豬"的縮寫膩稱. 她身為豬鹿蝶三人組的老大. 取名為ino是再好不過的了. 但是可能譯者嫌美女譯為"山中小豬"難聽. 就把它譯作同音的"井野"了, 而事實上Ino與"井"根本扯不上邊, 徹底破壞了原作者的設計...可惜.事實上, 可以比照Iruka海豚譯作"伊魯卡"的作法, 音譯即可.
據司馬遼太郎的說法, 土佐一帶喜歡用動物來命名. 如坂本"龍""馬", 他有個美女表妹就叫"春豬". 我一點都不覺得難聽啊...
春野櫻 Sakura
Sa.Ku.Ra(音). sakura就是櫻花, 這大概大家都懂. 野唸作no, 和"之"no 同音
日本人喜歡用XXX no XXX 來為主角取名字, 一語雙關. 春野櫻就是"春之櫻", 水野伊魯卡就是"水中的海豚". 美少女戰士的名字不知大家還記不記得? "月野兔" 就是"月亮中的玉兔"了
春天美麗的櫻花. 從盛開到凋零. 壽命只有短短一周. 就要化為吹雪飄零. 不知道是不是暗示小櫻學成了綱手奶奶的絕技後, 會很早就掛掉....那一定會傷透鳴人的心啊.
手鞠 Temari
Te.Ma.Ri(音). 一種日本人玩的手球. "鞠"這個漢字就是指球類. 中國古時候有"蹴鞠". 就是足球的前身. 所以有些愛國人士聲稱足球是中國人發明的. Who cares?
手鞠姑娘本來應該是設計成佐助派的, 看來現在慢慢變成鹿丸派, 小小年紀就懂了"Beauty is only skin deep" ,真是不簡單的女忍者啊.
日向雛田 Hinata
Hi.Na.Ta (音). 日向=曬太陽=向陽處. 大家都以日向的家名稱呼這個宗家的嫡女. 突顯出她為人尊敬的身份. 今天晚上又要第五次重播她守護naruto的片段了, 真是令人熱血沸騰.
永遠面對著光明的害羞女孩. 愛他, 就要大膽說出來啊! 雛田...