2008年12月29日

貢龜

音:「貢姑」。或作「槓龜」、「摃龜」、「共姑」……等。火星文從音:「貢龜」。

意:有去無回,求不得。投注沒有回報,想要的得不到,祈求的沒發生。
 
這詞的來源非常古老,可回溯到數千年前殷商甲骨文時代。祭祀時,先民奉上龜甲以火燒烤,再看其上的裂紋以卜吉凶。(這又是一個台語為古漢語留存的證據)占卜時,烏龜用活的用死的咱們不知道,說不定順便作龜肉燒烤補充蛋白質(非洲有某些地方仍是如此),但無論如何,這隻可憐的烏龜是死定了,可憐的貢龜。
 
後來,文明逐漸開化,也可能是其實算命仙亂講壞了信用,龜甲占卜不流行。烏龜轉變成貢品的一種,純裝飾用。無論是和漢古書上我們都很容易查到「某某國獻玳瑁(海龜)幾具」這種記錄,這也是「貢龜」。有趣的是,我看過一個記錄,或是愛護動物,或是台灣先民抓不著品質良好的大海龜,他們用麵糰製作仿真大「麵龜」進獻給皇上,這也是「貢龜」。至今,鄉下喜慶還常看到這種縮小版麵龜,綠豆餡紅豆餡奶黃餡,一等好吃。
 
報章雜誌常把這詞寫成「槓龜」「摃龜」:「大樂透連槓三十六期,頭獎累積八百億。」「湯唯角逐金馬獎,在驚呼聲中槓龜」,其實一點都沒道理。「槓」字音與「貢」全然不同,根本是誤讀誤用;而「摃」字在台語中是「打」的意思,你沒中獎「打」烏龜?與烏龜何干?
 
不管是哪種解釋,貢龜「有去無回」是共同特色--人們獻龜總是為了消災解難求功名求利祿,十求九不得,於是消遣自己,這回又「貢龜」了。
 
反過頭來想,當初你投注、參賽、祈求時,早該想到需得獻「貢龜」的事多半要幾分運氣(或根本全憑運氣)--要嘛你不求,不求的最大,誰也沒你奈何;要嘛你就平常心,來個「射後不理」(Fire-and-Forget),如果真給你撈到,謝天謝地;如果撈不到,也不過貢龜而已。