VT殺人的那個 Axe of Ismael 以實瑪利, 不是聖經中那個. 我想

在Virginia Tech殺人的那個韓生, 自稱是Axe of Ismael 以實瑪利, 報紙都說是是聖經中那個.但我查了半天, 好像又沒有相關的意思
創16:11 並說:你如今懷孕要生一個兒子,可以給他起名叫以實瑪利,因為耶和華聽見了你的苦情。【以實瑪利就是神聽見的意思】
創16:15 後來夏甲給亞伯蘭生了一個兒子;亞伯蘭給他起名叫以實瑪利。
我想應該是白鯨記 Moby Dick 那個捕鯨船倖存者...
書中第一句話好像就是" Call me Ismael... "叫我以實馬利
他們去獵殺一條不飲人血就無法解渴的白鯨, 結果只有以實馬利活下來. Axe 是捕鯨的大斧吧? 我猜....
應該是一種借喻...不知道有沒有研究文學的人給個說法?